再同大家分享一下澳洲Slang吧!希望將會到澳洲嘅朋友會用得著。 

Aussie = Australian = 澳洲人

 

Barbie = Barbecue = 燒烤

 

Biro = Ballpoint pen = 原子筆 (我問過澳洲朋友點解,佢話因為有個大原子筆嘅brandBiro)

 

Bikkie = Biscuit = 餅乾

 

Bloke = Man, guy = 男人

 

Bottle shop = liquor shop = 賣酒的店

 

Brekkie = Breakfast = 早餐

 

C ya = See you = 再見

 

Chips = Fries = 炸薯條

 

Chook = Chicken =

 

Crook = Sick (feeling crook), bad (crook weather), difficult (crook job), also dishonest person

 

Cuppa = A cup of tea or coffee = 一杯茶/咖啡

 

Eat here or To go = Dine in or Take Away = 堂食 or 外賣

 

Footy = Australian Rules football = 欖球

 

G'Day (= Good Day) = Hello

 

How ya goin'  = How are you

 

Not bad mate = Fine, thank you

 

Jackaroo =  A man in training on a station in Australia = 牧場僱用的新手 ()


Jillaroo = A woman in training on a station in Australia =
牧場僱用的新手 ()

 

Lollies = sweets, candy =

 

Mozzi = Mosquitoes = 蚊子

 

No worries = ‘Do not worry about that’, ‘That's alright’, or ‘Sure thing’.  It is similar to ‘no problem’.

 

Push bike = Bicycle = 單車

 

Roo = Kangaroo = 袋鼠

 

Servo = Service station = 加油站

 

Sheilas = Women = 女人

 

She'll be right, mate = ‘It'll turn out okay’, ‘Whatever is wrong will right itself with time’

 

Smoko = smoke or coffee break = 休息時間

 

Station = a farm/grazing property = 農場/牧場

 

Sunnies = Sunglasses = 太陽眼鏡

 

Ta = Thank you = 謝謝

Tea = Supper = 晚餐

 

Thongs = Flip-flops= 膠人字拖

 

Tucker = Food = 食品

 

Vegies = Vegetables = 蔬菜

 

Woolies = Woolworths supermarket

 

Yabby = Inland freshwater crayfish =淡水螯蝦

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Winnie 的頭像
    Winnie

    傻雲之家

    Winnie 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()